Я человек, мне место на земле... Стихотворные переводы - bookstore Turkey, Antalya.
Я человек, мне место на земле... Стихотворные переводы

Я человек, мне место на земле... Стихотворные переводы

0.00

Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, величайшего русского поэта, лауреата Нобелевской премии, входят в его художественный мир "как вехи, определяющие в какой-то степени его собственный творческий путь, потому что Пастернак, одержимый любовью к переводимым поэтам, сумел передать и читателю это великолепное творческое волнение", – писал литературный критик и современник Пастернака А. Евгеньев. Среди таких поэтов Шекспир и Гёте, Байрон и Шелли, Китс, Верлен, Рильке и др. По мысли Пастернака, перевод имеет смысл лишь тогда, когда передает дух произведения, и, подобно оригиналу, производит впечатление жизни, а не словесности: "Соответствие текста – связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность. Такие переводы не оправдывают обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне предмета, который они берутся отражать, – о его силе".

Book Title Я человек, мне место на земле... Стихотворные переводы
Category Made to order
Author Пастернак Б.
ISBN 9785389162860
Language Russian
Format 3
Publisher Азбука-Аттикус
Publication Date May 6, 2019
Pages 416
Genres Русская художественная литература
Series Азбука-Классика (мягк/обл.) (Азбука) #1